私たちが日々使っている外来語やカタカナ語。すっかり定着した言葉もあれば、実はよく分からずに使っているという単語もあるでしょう。
外来語を他の言葉で言い換えたいときは、国立国語研究所の「外来語言い換え提案」が参考になります。
「外来語言い換え提案」は、公共の場などで使われる少し分かりにくい外来語について、言葉遣いを工夫して分かりやすい言い換えを提案するもの。国立国語研究所の外来語委員会が2003〜2006年、計4回発表し、一覧にまとめました。
Advertisement
20年前の提案なので、一覧の中には、現在は定着している外来語もあるかもしれません。
「ヒートアイランド」。この言葉の意味や、「日本語」で言い換えたら何というか知っていますか?
それでは見ていきましょう。
♢言い換え語
都市高温化
♢用例
ヒートアイランド(都市高温化)は温暖化の縮図であり,有効な対策を打てればそのまま温暖化対策にもなる。
Advertisement
♢意味説明
都市部の気温が周辺部より高くなる現象
♢手引き
都市部の気温が周辺より高くなり、等温図を描くと島のように見えることからこの名がついた。
1990年代後半からよく使われるようになったものの、意味を理解している人は少なく、言い換えたり説明を付け加えたりした方が分かりやすい。