私たちが日々使っている外来語やカタカナ語。すっかり定着した言葉もあれば、実はよく分からずに使っているという単語もあるでしょう。
外来語を他の言葉で言い換えたいときは、国立国語研究所の「外来語言い換え提案」が参考になります。
「外来語言い換え提案」は、公共の場などで使われる少し分かりにくい外来語について、言葉遣いを工夫して分かりやすい言い換えを提案するもの。国立国語研究所の外来語委員会が2003〜2006年、計4回発表し、一覧にまとめました。
Advertisement
20年前の提案なので、一覧の中には、現在は定着している外来語もあるかもしれません。
「パブリックコメント」。この言葉の意味や、「日本語」で言い換えたら何というか知っていますか?
それでは見ていきましょう。
♢言い換え語
意見公募
♢用例
行政は積極的に意見交換会等を開催するほか、パブリックコメント(意見公募)の実施等消費者や生産者等との日常的な対話の場の提供に努めることが必要である。
♢意味説明
行政による施策を原案段階で公表し、市民一般から意見を募り、その上で意志決定を行う手続のこと
♢
手引きとして、英語public commentは上記の手続にしたがって一般から提出された意見を指す一方で、日本ではこの手続自体を「パブリックコメント手続」と呼んで取り入れたため、「パブリックコメント」は手続と意見との両方を指すようになったといいます。
Advertisement
また、行政手続として制度化されていること以外に、一般に広く意見を募集することを指して「パブリックコメント」と言われることもあります。その場合には「意見公募」あるいは「意見募集」を言い換え語として使用できます。