私たちが日々使っている外来語やカタカナ語。すっかり定着した言葉もあれば、実はよく分からずに使っているという単語もあるでしょう。
外来語を他の言葉で言い換えたいときは、国立国語研究所の「外来語言い換え提案」が参考になります。
「外来語言い換え提案」は、公共の場などで使われる少し分かりにくい外来語について、言葉遣いを工夫して分かりやすい言い換えを提案するもの。国立国語研究所の外来語委員会が2003〜2006年、計4回発表し、一覧にまとめました。
20年前の提案なので、一覧の中には、現在は定着している外来語もあるかもしれません。
「スクリーニング」。この言葉の意味や、「日本語」で言い換えたら何というか知っていますか?
それでは見ていきましょう。
♢言い換え語
ふるい分け
♢用例
精度の高い検査法で血液をスクリーニングしていたら防げた。
♢意味説明
ふるいにかけて条件に合うものを選び出すこと
♢
手引きとして、医学的・化学的な検査・実験による場合のほか、人の適性や能力を審査する場合にも用いられるといいます。前者の場合は「選別」「選別検査」、後者の場合は「選抜」などと言い換えるのも分かりやすいそうです。
類義の外来語「フィルタリング」(選別、より分け)が、必要なものと不要なものをより分けることを意味するのに対して、「スクリーニング」は、条件に合うものを選び出すことを意味しています。