私たちが日々使っている外来語やカタカナ語。すっかり定着した言葉もあれば、実はよく分からずに使っているという単語もあるでしょう。
外来語を他の言葉で言い換えたいときは、国立国語研究所の「外来語言い換え提案」が参考になります。
「外来語言い換え提案」は、公共の場などで使われる少し分かりにくい外来語について、言葉遣いを工夫して分かりやすい言い換えを提案するもの。国立国語研究所の外来語委員会が2003〜2006年、計4回発表し、一覧にまとめました。
20年前の提案なので、一覧の中には、現在は定着している外来語もあるかもしれません。
「サマリー」。この言葉の意味や、「日本語」で言い換えたら何というか知っていますか?
それでは見ていきましょう。
♢言い換え語
要約
♢用例
何よりも有り難かったのは、19世紀までの本にはよく欄外にサマリー(要約)がつけてあったものです。
♢意味説明
議論や情報などの重要な部分だけを簡潔にまとめたもの
♢
手引きとして、会議で議長が発表するものは「総括」、市場の状況を知らせるものは「概要」など、議論や情報の種類によって言い換え語を使い分けるのが望ましいと考えられています。
Advertisement