放火事件で35人が死亡した「京都アニメーション」(京都市伏見区)が7月29日、公式サイトで「世界中の皆さまへ」と題したメッセージを掲載した。
メッセージは、日本語、英語、中国語、韓国語、ドイツ語の5つの言語でつづった。
まず、世界中から応援が寄せられていることに触れ、「暗闇に立ち向かっている私たちにとって、かけがえのない縁(よすが)です」と感謝。
一方で「今、この瞬間も病院で苦しみ、精一杯生きようとしている仲間たちがいます。家族の命を奪われ、哀しみのただ中にいる方々がいます」と、事件が与えた多大な影響が続いていることを説明。再出発まで「今暫く、時間をください」とお願いした。
今後も世界中にアニメを届ける意思を示した上で、「必死に戦っていきます」と強調した。
これまでの経緯
事件では35人が死亡し、30人以上がけがをした。凄惨な事件に対して世界中から惜しむ声や、支援の申し出が寄せられ、京都アニメーションは7月26日、支援金の受け入れ口座開設をサイト上で発表した。
これに先立ち、アメリカのアニメ配給会社がクラウドファンディングを開始。75万ドル(8100万円相当)の目標額を大幅に上回り、現在232万ドル(2億5000万円相当)が寄せられている。
今回のメッセージ全文
未曾有の出来事により、かけがえのない仲間たちが傷つき、命を奪われました。
報道で世界中、信じられないほど多くの人たちが、私たちに想いを寄せて下さっていることを知りました。
皆さんの想いは、今、暗闇に立ち向かっている私たちにとって、かけがえのない縁(よすが)です。
今、この瞬間も病院で苦しみ、精一杯生きようとしている仲間たちがいます。
家族の命を奪われ、哀しみのただ中にいる方々がいます。
今暫く、時間をください。
京都アニメーションは、これからも世界中の人たちに夢と希望と感動を育むアニメーションを届け、社員、スタッフの幸せを実現し、社会と地域に貢献していくため、手を差し伸べて下さる方々とともに、必死に戦っていきます。
株式会社京都アニメーション 代表取締役社長 八田英明
■英語のメッセージ
An unprecedented atrocity has robbed many of our friends and colleagues of their bright futures and has left many deeply injured.
News from all over the world tells us that amazingly many number of people has sent us their hearts and prayers, which are like candles in the darkness, for those of us trapped in the darkness of deepest grief.
There are many friends and colleagues who are hospitalized and suffering, fighting for their lives.
Please give us some time.
We promise that Kyoto Animation will continue to create animation that help people have dreams, hope and impress them.
Kyoto animation will continue to make its employees and staff lead happy lives, and contribute to society and local community.
I assure you that Kyoto Animation will not give up, we will not go quietly into the night...we will not vanish without a fight!
Kyoto Animation Co. CEO Hideaki Hatta
■中国語のメッセージ
致关怀京都动画的朋友们:
我们经历了始料未及的打击和磨难,有的同伴受到了重伤,有的却失去了生命。
通过媒体报导,我们得知还有许多的朋友在关注着我们,竭尽所能的帮助着我们。
你们的关怀与帮助,对身处黑暗困境中的我们,是一种依靠,力量,与支撑。
此时,有的夥伴们还在重症监护室,被大面积烧伤的痛苦所折磨着。
他们在与病痛抗争着,努力坚强的活下去。
有许多同伴永远失去了未来,他们的家人沈浸在无尽的悲痛中。
我恳求大家,给我们一点时间。
京都动画,今後仍然会一如既往的为世上所有的人们创作出编织梦想、美好、希望和感动的作品。
於此同时,我们也会不断努力为公司的职员与工作人员们能实现自己梦想提供更好的平台,为更加展现人类美好的一面做出贡献!
我们会与关怀与帮助支持我们的朋友们一同,竭尽全力创作到底。
株式会社京都动画 总代表 八田英明
給所有關懷京都動畫的朋友們:
這場前所未有的災難,令我們無可替代的夥伴身心受創,甚至還有人被奪去了寶貴的生命。
透過報導,我們得知來自世界各國的許多人,正將他們的心意傳達給我們。
此刻,各位的心意,對於正在跟黑暗抗爭的我們來說,是無可取代的依靠。
在現在的這個瞬間,醫院裡依舊有著正在命懸一線,掙扎著想要握緊生命希望的伙伴。
也有因家人的生命被奪走,而沉浸在悲痛之中的人們。
現在,還請各位給我們一些時間。
京都動畫,從今以後依舊會為世界各地的人們,製作孕育夢想、希望與感動的動畫,為了能讓全公司職員們實現他們的幸福,也為了能對社會與地方作出貢獻,也為了在危難中向我們伸出援助之手的人們一起,拚盡全力奮戰到底。
株式會社京都動畫 總代表 八田英明
■韓国語のメッセージ
전대미문의 사건을통해 둘도없는 동료들이 상처를 입고 목숨을 빼았겼습니다
보도를 통해 믿을수 없을 정도 의 수많은 분들께서 저희들에게 응원 성원을 보내주시는것을 알게되었습니다.
여러분의 마음은 지금 칡흑 같은 어둠에 맞서고 있는 저희들에게 있어서 단 하나뿐인 기댈곳 이 되었습니다.
지금 이순간에도 병원에서 괴로워 하며 살아남기 위해 분투중인 동료 들이 있습니다.
가족의 생명을 빼앗겨 슬픔에 빠져 계시는 분들도 계십니다.
저희들에게 잠시만 시간을 주세요. 쿄토 애니메이션은 앞으로도 전세계의 여러분들에게 꿈과 희망과 감동을 주는 애니메이션을 선보여 사원,스태프의 행복을 실현, 사회와 지역에 공헌해 가기위해 손을내밀어주신 분들과 함께 죽을각오로 싸워 나아가겠습니다.
주식회사쿄토애니메이션 대표이사 핫타히데아키(八田英明)
■ドイツ語のメッセージ
Eine beispiellose Gräueltat hat zahlreiche unserer Freunde und Kollegen ihrer vielversprechenden Zukunft beraubt und viele schwerst verletzt.
Durch Nachrichten haben wir erfahren, dass eine unglaublich große Anzahl an Menschen in aller Welt uns in ihre Gedanken und Gebete mit aufgenommen haben.
Dieser Beistand ist für uns wie ein Wegweiser aus Kerzen, um uns aus diesen Momenten der tiefsten Finsternis herauszuführen.
Viele unserer Freunde und Kollegen befinden sich in diesem Moment weiterhin im Krankenhaus und kämpfen um ihr Leben. Familienmitglieder trauern um ihre Geliebten.
Wir bitten um etwas Zeit.
Kyoto Animation verspricht, dass wir weiterhin Animationen erstellen werden, die Freude und Hoffnung verbreiten und Menschen in aller Welt bewegen, dass wir unsere Mitarbeiter glücklich machen werden, und unseren Beitrag für unsere Gesellschaft und Gemeinden leisten werden.
Wir werden nicht nachlassen oder scheitern. Wir werden nicht schweigend in der Nacht untergehen. Zusammen mit allen die uns unterstützen, werden wir nicht ohne zu kämpfen vergehen.
Wir werden überleben.
Wir werden weiter leben.
Hideaki Hatta
Geschäftsführer
Kyoto Animation Co., Ltd.